ترجمه
از دانشنامه علوم اسلامی
بر روی "◄" کلیک کنید)
توضیح مفهومی
ترجمه: برگرداندن نوشته یا گفتاری به زبانی دیگر.
از آن به مناسبت در بابهای طهارت، صلات، حج، تجارت، نکاح، طلاق، لعان، قضاء و حدود سخن گفته شده است.
________________________________________
445
طهارت: مسّ حروف و کلمات قرآن بدون طهارت) وضو، غسل یا تیمّم (جایز نیست؛ لیکن مسّ ترجمه قرآن اشکال ندارد. 1
صلات: اذان، اقامه، 2 تکبیرة الإحرام، قرائت و دیگر ذکرهای نماز باید به عربی صحیح خوانده شود و ترجمه آنها کفایت نمیکند مگر در صورت ناتوانی) ر اعجمی (.
خواندن یا شنیدن ترجمه آیات سجده) ر آیات سجده (موجب سجده نمیگردد. 3
حج: ترجمه تلبیه) ر تلبیه (در احرام کفایت نمیکند؛ لیکن در صورت ناتوانی از ادای آن به عربی حتّی با تلقین و یادگیری، در کفایت ترجمه یا وجوب نایب گرفتن، اختلاف است. 4
عقود و ایقاعات: در اینکه ادای الفاظ عقود) ر عقد (و ایقاعات) ر ایقاع (به عربی برای کسی که عربی میداند و یا میتواند بدون مشقّت فراگیرد، شرط است و یا ترجمه آنها کفایت میکند، اختلاف است. 5 البتّه عربی بودن صیغه در عقد نکاح6 و طلاق7 به قول مشهور شرط است، مگر برای کسی که عربی نمیداند و نمیتواند به راحتی فراگیرد. در لعان نیز در صورتی که مُتلاعِنَیْن) زن و شوهر (عربی ندانند، ترجمه کافی است8) ر لعان (.
قضاء: اگر قاضی زبان دو طرف دعوا را نداند و نیاز به مترجم داشته باشد باید دو مترجم مرد بالغ و عادل بگیرد؛ زیرا ترجمه در این مقام در حکم شهادت است. در شرط بودن حُرّیت) برده نبودن (آنان اختلاف است. البتّه در مواردی که ترجمه جنبه اِخباری دارد مانند نقل ترجمه فتوای مجتهد برای مقلّدش، یک مترجم ثقه و مورد اعتماد کافی است. 9
مترجمِ قاضی میتواند از بیت المال) ر بیت المال (ارتزاق) ر ارتزاق (کند. 10
حدود: در تحقّق اسلام، گفتن ترجمه شهادتین نیز کافی است. 11
1. العروة الوثقی 4 687. 3 609. 2 192 /1. جواهر الکلام 630 /41. 11 54. 10 109 - 106 /40. 9 27 /34. 8 60 /32. 7 141 /29. 6 251 - 250 /22. 5 225 - 222 /18.
منابع
- فرهنگ فقه مطابق مذهب اهل بیت (ع) جلد 2 : صفحه 444
اصطلاحنامه
اعم
اخص
وابسته
- استماع ترجمه آیه سجده، بینه ترجمه، قرائت ترجمه آیات سجده، قرائت ترجمه اذان، قرائت ترجمه اقامه، قرائت ترجمه تشهد، قرائت ترجمه نماز، مس ترجمه قرآن