تفاوت میان نسخههای «ترجمههای قدیم قرآن»
از دانشنامه علوم اسلامی
جز (۱ نسخه واردشده) |
|
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ کنونی تا ۱۷ مهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۴۹
توضیح مفهومی
ترجمههای قدیم قرآن : ترجمههای قرآن از سدههای نخست هجرت تا عصر مشروطیت
تقسیم ترجمههای قرآن به معاصر و قدیم، مبنای دقیق تاریخی ندارد؛ ولی باتوجه به سهولت بحث و بررسی ترجمهها میتوان تاریخ ترجمه قرآن را که از دوازده قرن پیش آغاز شده است بهطور کلی به دو دوره تقسیم کرد و ترجمههای سدههای نخست هجرت تا عصر مشروطیت را «ترجمههای قدیم قرآن» نامید که از نمونههای آن «ترجمه قرآن قدس» و «ترجمه تفسیری طبری» است. ویژگی اصلی این ترجمهها، تحتاللفظی بودن و نیز آمیختگی تفسیر با ترجمه است. علت تحتاللفظی بودن این ترجمهها و حتی پارهای از ترجمهها در دوران پس از آن، یکی نهایت دقت و امانتداری و نادیدهنگرفتن نص قرآن، و دیگری عدم رشد و پیشرفت صنعت ترجمه در آن دوران بوده است.
نیز ر. ک: ترجمههای فارسی کهن قرآن؛ ترجمههای معاصر قرآن.
منابع
- قرآن پژوهی (هفتادبحث وتحقیق قرآنی) : صفحه 704
اصطلاحنامه
مترادفات
از واژه «ترجمههای قدیم قرآن» بجای واژههای زیر استفاده کنید: