تفاوت میان نسخههای «ترجمههای ترکی قرآن»
از دانشنامه علوم اسلامی
جز (۱ نسخه واردشده) |
|
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ کنونی تا ۱۷ مهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۱۵:۳۴
ردهها
(برای دیدن زیرردهها
بر روی "◄" کلیک کنید)
بر روی "◄" کلیک کنید)
توضیح مفهومی
ترجمههای ترکی قرآن : ترجمه قرآن به زبان ترکی، اعم از آذری و استامبولی
زبان ترکی از جمله زبانهای زندهای است که قرآنکریم بهآن ترجمه شده است. بر پایه نخستین کتابشناسی جامع و جهانی ترجمههای چاپشده قرآنمجید، تا سال 1980میلادی، 107 ترجمه ترکی کامل و 197 ترجمه ناتمام صورت گرفت.
ترجمه به زبان ترکی در دوره خلافت عثمانی به دلیل فتاوای شرعی و ممنوعیتهای قانونی در باب ترجمه؛ با رکود روبهرو شد؛ اما پس از انقراض خلافت عثمانی، روند صعودی به خود گرفت.
ترجمههای ترکی را به دو شاخه اصلی میتوان تقسیم کرد: 1. ترجمههای ترکی آذری؛ 2. ترجمههای ترکی استانبولی.
نیز ر.ک:ترجمههای ترکی آذری قرآن، ترجمههای ترکی اسلامبولی قرآن، حکم ترجمه قرآن.
منابع
- ترجمه آوایی, تفسیر پیوسته و تاویل قرآن به قرآن ناطق : صفحه 157
- مجله ترجمان وحی جلد 10 : صفحه (1-4)
- تاریخ ترجمه قرآن در جهان : صفحه 80