تفاوت میان نسخههای «مترجمان آلمانی قرآن»
از دانشنامه علوم اسلامی
جز (۱ نسخه واردشده) |
|
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ کنونی تا ۱۷ مهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۲۳:۴۸
توضیح مفهومی
دانشمندان زیادی قرآن را به زبان آلمانی برگرداندهاند که اسامی برخی را ذکر میکنیم:
1. سالومان شوایگر ( saloman schweigger ) دارای نخستین ترجمه آلمانی قرآن؛ 2. تئودور آرنُلد ( Theodor Arnold ) ؛ 3. لودویگ اولمان ( L. Ullmann ) ؛ 4. فِرِدریک اِبِرهارد بویسن ( Friedrich Eberhard Boysen ) ؛ 5. رودی پارت ( Rudi Paret ) ؛ 6. فِرِدریک روکرت ( Friedrich Rueckert ) ؛ 7. مولانا صدرالدین؛ 8. تئودور اف. گریگول ( Theodor fr. Grigull ) ؛ 9. لازاروس گلدشمیت ( Lazarus Goldschmidt ) ؛ 10. ام. دیوید ( M. David ) و فردریک مگرلین ( Friederich Megerlin ) ؛ 11. دیوید نرترس ( David Nerreters ) ؛ 12. ماکس هنینگ ( Max Henning ) .
نیز ر.ک:ترجمههای آلمانی قرآن.
منابع
- مجله بینات جلد 10 : صفحه 215
- تاریخ ترجمه قرآن در جهان : صفحه 57
- کتابشناسی جهانی ترجمه ها و تفسیرهای چاپی قرآن به 65 زبان : صفحه 79
- ترجمه آوایی, تفسیر پیوسته و تاویل قرآن به قرآن ناطق : صفحه 200
- دانش نامه قرآن و قرآن پژوهی جلد 1 : صفحه (516-519)