عملکردها

تفاوت میان نسخه‌های «مترجمان ایتالیایی قرآن»

از دانشنامه علوم اسلامی

 
جز (۱ نسخه واردشده)
 
(بدون تفاوت)

نسخهٔ کنونی تا ‏۱۷ مهٔ ۲۰۱۶، ساعت ۲۳:۴۸

توضیح مفهومی

اسامی تعدادی از مترجمان قرآن به زبان ایتالیایی عبارت است از:

1. آندریا اَریوابنه ( Anderea Arrivabene ) (نخستین ترجمه در سال 1547م) ؛ 2. اوگینو کامیلو برانشی ( Branchi ) ؛ 3. الساندرو بوزانی ( Bausani ) ؛ 4. لویجی بونلّی ( Luigi Bonelli ) ؛ 5. اکیلیو فراکاسی ( Fracasi ) ؛ 6. ویتّوریو کالتزا؛ 7. مارتینو ماریو مورنو ( M. M. Moreno ) ؛ 8. آلفردو ویولانته ( A. Violante ) ؛ 9. سیلویو فروژ؛ 10. دیتا مگلیو؛ 11. ویرجنیا واتچا.

نیز ر.ک:ترجمه‌های ایتالیایی قرآن.

منابع

  1. کتابشناسی جهانی ترجمه ها و تفسیرهای چاپی قرآن به 65 زبان : صفحه 163
  2. دانش نامه قرآن و قرآن پژوهی جلد 1 : صفحه 531
  3. تاریخ ترجمه قرآن در جهان : صفحه (68-69)

اصطلاح‌نامه

اعم

مترجمان اروپایی قرآن

وابسته

ترجمههای ایتالیایی قرآن

منابع

  • تاریخ ترجمه قرآن در جهان : صفحه (68-69)
  • دانش نامه قرآن و قرآن پژوهی جلد 1 : صفحه 531
  • کتابشناسی جهانی ترجمه ها و تفسیرهای چاپی قرآن به 65 زبان : صفحه 163